地名-歷史的化石
從地名解讀地方的興起:地名的由來與變遷
地方學不可能是年表的歷史教科書,換個視角看歷史,輕鬆又饒富新意地從地名小地方,追溯地名的變遷,讓複雜的歷史浮上檯面。地方上的名字其實是歷史的劇透,每個地名背後都隱藏著一段被遺忘的歷史。
為什麼三芝被稱為「小基隆」?
為什麼三芝,來自「芝蘭三堡」?
如何從地名看地方學?……
地方學發展出以「地名」作為解讀歷史真相的關鍵角度。要更深入地方文史「地景」、「地名」、「地圖」、「橋名」等因素相當重要。「地名」不只是符號,也是「歷史的化石」。透過解析地名的語源,若能善加運用這些「歷史的化石」,就可大致掌握一個地方複雜的而無資料的演變過程。
地方學的地名沿革,則提供了極具啟發性的視角。地名是歷史層累的產物,而地名的「層理」如同岩石的層理,最古老的名字被壓在最底層,代表著最原始的文化。
地名是一個地方的代表名,現在使用的地名,它的形成從最初命名到過程的變遷,都可以反應了若干社會、生活、文史的現象,當然也反映了現實的政治現象,當然也有部分成為統治者的政治工具,如此一來地名當可視為文化遺產的一部分,具有保存與研究的實質意義。台灣地名由來的研究到目前為止,許多是停留在字面解釋、想當然爾或在語音上打轉,坊間書籍多的是從各地方縣志、鄉志照抄一通,一而再的以訛傳訛。
地名是一個很複雜的演化過程,對於地名的推究,只能用最簡單的思考模式,也就是語音、文字、地景、人文、生活的變化過程做為參考。
國語音是現在的音,在以前不會有這種發音,所以應該是其他許多種發音,例如臺語音、平埔族音甚至於有可能是客語音,當然這可能要依地區而定。所以平埔族音也是地名發音首選之一。
雅化、簡單化(字畫太多)、誤植(口述、傳言、刻字、同音不同字)等等都是有例可循。
誰取的地名/原住民、西班牙人、荷蘭人、漢人、美國人、法國人、日本人
語言-文字書寫
原住民的發音-西班牙、荷蘭人-漢人發音-漢字
原住民的發音-漢人/閩南語、漳州語、普通話。栜板。
閩南語/漢字/雅化或簡化。土地公埔-福德里。
閩南語/日文發音轉漢字。打狗
自己隨便轉/三芝的磺港、風降。大浪磅、大龍峒
田野調查與地名變化







