2016年12月3日 星期六

450年前的番語「雞籠」和「小雞籠」

認識三芝-450年前的原住民語「雞籠」和「小雞籠」
照片是翻拍自翁佳音與曹銘宗著「大灣大員福爾摩沙」一書

這張地圖很經典,裏面所標示的地名有荷蘭人、 法國人、原住民、 客家人 以及漢人 的地名歷史。
Faki是富基、富貴角:荷蘭人取的名
Niusoa是麟山鼻,法國人取的名字
Sanchou是宋厝:姓宋的客家人。早年因械鬥的關係已搬離三芝。

Kilanga是雞籠仔(小基隆,三芝)。原住民名稱。
Alibong是阿里磅
Alilau是阿里荖
Kimpaoli是金包里

Chomong是石門



  根據1697年郁永和來台採硫之後所著的「稗海紀遊」裡面有提到番社「小雞籠」,這是小雞籠最早的紀錄嗎?「小」雞籠是相對於「大」雞籠的稱呼?沒有「小」那「雞籠」又從哪裡來?
  在三芝小雞籠是「番社名」轉成「地名」,現在的三芝市區以前稱「小基隆」。
  那麼三芝有「雞籠仔」嗎?有!在現在的車路崎。這不稀奇,八里也有。把所有的記載資料整理一下,原來早在1555年就有「雞籠」了。